E.A. Coockhob |
|
| Salve Sto leggendo diversi saggi sulla magia in età ellenistica ma, complice il fatto che non ho studiato il greco, avendo studiato latino so riconoscere un buon dizionario da uno meno valido o pessimo e complice il fatto che a scuola non vengono trattati certi argomenti ho un dubbio sulla terminologia ricorrente
Mi pare di aver capito che; mágoí: si traduce maghi, kathartaz: purificatori, e alazónes: ciarlatani
Ma góetes e agirtaz come si traduce?
agirtaz è questuanti? maghi da baraccone? E góetes è il greco di evocatores? O si traduce fattucchiere? Perché il greco di evocatores sembra essere theurgos
Gli autori dei testi danno per scontato che certe sfumature siano note al lettore ma nel mio caso non è così.
Ho letto due o tre dizionari ma le interpretazion divergono un po' troppo a seconda del relatore della nota essendo un argomento poco chiaro, sentire anche i vostri pareri potrebbe essere utile.
|
| |